Karte anzeigen
Adresse
Hauptstraße 82
74206 Bad Wimpfen
Kontakt
Telefon (07063) 26 60 37
Daten bearbeiten

Speisekarte

„Bruschetta“
Rostbrot mit frischen Tomatenwürfeln, Basilikum und Olivenöl(Toasted bread with fresh diced tomatoes, basil and olive oil)
„Gebackene Zwiebelringe“
mit Knoblauchcreme (Baked Onion Rings with garlic dip)
Formaggio Caprino con Avocado e Noci
Ziegenfrischkäse mit einem Feigen-Honigsauce, Avocado und gehackten Walnüssen(Fresh goat's cheese with a fig-honey sauce, avocado and chopped walnuts)
„Carpaccio von der Rinderlende“
Hauchdünn geschnitten mit frisch gehobeltem Parmesan und Rucola(Thinly sliced with fresh shaved parmesan and rocket salad)
„Carpaccio di Salmone“
Hauchdünne Scheiben vom Räucherlachs auf Rucola und Rosa Pfefferbeeren(Thin slices of smoked salmon on arugula and pink pepper berries)
„Antipasto Misto“
Antipastisteller mit Parma-Schinken, Mozzarella, gebratene Garnelen und eingelegtes Gemüse(Antipasti platter with Parma-ham, mozzarella, fried shrimp and pickled vegetables)
„Gamberi alle Erbe“
Fünf Garnelen gebraten mit Kräuter auf einem Rucola-Radicchio Salatbett(Five King Prawns fried with herbs on a rocket and radicchio salad bed)
„Vellutata di Salmone“
Hausgemachte Lachscremesuppe (Homemade Salmon cream soup)
„Maultaschensuppe“
(Swabian ravioli soup)
„Flädlesuppe“
(Of beef broth with strips of pancake)
„Bison-Steak“
Genießen Sie delikatestes Fleisch, gegrilltes kanadisches Bison-Steak, dazu frisches Gemüse(Enjoy delikatestes meat, grilled Canadian bison steak, served with fresh vegetables)
„Argentinisches Rumpsteak“
Aus dem Roastbeef geschnitten, mit kleinem Fettrand für den Geschmack, kernig und zart, dazufrisches Gemüse (From the sirloin cut with small fat edge. Strong flavor. served with fresh vegetables)
„Argentinisches Entrecôte“
Saftiges argentinisches Angus-Rind mit typischem Fettauge mit frischem Gemüse(Juicy Argentinean Ribeye Steak fat with typical eye with fresh vegetables)
„Argentinisches Rinder-Filet“
Das edelste Stück vom Rind mit herzhaften Geschmack, dazu frischem Gemüse(The most tender piece of beef without fat, served with fresh vegetables)
„Paillard vom Argentinische Rinder-Filet“
Dünn plattiertes & gegrilltes Rinderfilet mit Rucola, Kirschtomaten und geraspelter Parmesan(Thin plated & grilled beef fillet with rocket, cherry tomatoes and grated Parmesan)
„Lady – Angus-Steaks“
Kleines Angus Rinder-Filet mit mediterranes frisches Gemüse und Salatbeilage(Small Angus Beef fillet with fresh vegetables and salad Mediterranean)
„Gegrilltes Lammkoteletts“
Lammkoteletts von jungen Lämmern mit wenig Fett, dazu frisches Gemüse(Lamb chops of young lambs with low fat, served with fresh vegetables)
„Saltimbocca alla Romana“
Kalbsmedaillons auf römische Art mit Parma-Schinken und Salbei in Weißweinsauce, dazu fr. Gemüse(Veal Medallions Roman style with Parma ham and sage in white wine sauce, served with fr. vegetables)
„Schweinefilet-Medaillons“
Das zarteste Stück vom Schwein mit Champignonsauce und Pommes Frites(The most tender piece of pork with mushroom sauce and french fries)
„Puten-Filet-Steak“
Zartes und kalorienarmes Fleisch von der Putenbrust, dazu frisches Gemüse(Tender and low in calories meat of turkey breast, served with fresh vegetables)
„T-Bone Steak“
Zartes Filet und saftiges Roastbeef am T-Knochen, mit knusprigen Fett Rand, gegrillt und eine Beilagenach Wahl. (Fillet and juicy roast beef on T-bone, with crispy layer of fat, grilled and a side dish of choice)
„Kings of Angus-Beef-Steaks“
Exklusiv Variation aus Angus-Rinder-Filet und Saftiges Entrecôte, dazu frisches Gemüse serviert.(Exclusive variation of Angus beef fillet and Juicy sirloin steak, served to fresh vegetables.)
„Rind & Lamm“
Gegrilltes Lammkotelett und zartes argentinisches Rinder-Steak, dazu frisches Gemüse.(Grilled lamb chops and tender Argentinian steak, served with fresh vegetables)
„Surf and Turf“
Probieren Sie diese erlesene Kombination aus Garnelen und Rinder-Filet, dazu frisches Gemüse.(Try this exquisite combination of shrimp and beef tenderloin, served with fresh vegetables)
„Picasso Grillteller“
Kreation aus zartem Arg. Rinder-Filet, Lammkotelett und Schweinefilet, dazu frisches Gemüse.(Creation of Arg-fillet beef, lamb chops and pork medallions , served with fresh vegetables)
„Herren-Teller“
Eine Kreation für jeden Mann, aus Rinder-Steak und Schweinefilet mit Pfeffersauce und Pommes frites(A creation for every men, of tender beef steaks and pork tenderloin with pepper sauce and fries)
„Gegrilltes Lachsfilet“
Zart gegrilltes norwegisches Lachsfilet, dazu frisches Gemüse(Tender grilled Norwegian Salmon fillet, served with fresh vegetables)
„Zanderfilet“
Gebratenes Zanderfilet mit Thymian-Zitronen-Butter, dazu frisches Gemüse(Fried Pikeperch fillet with thyme and lemon butter, served with fresh vegetables)
„Filetti di Orata alla Genovese“
Doradefilet mit Cherrytomaten, Oliven, Pinienkerne und Weißwein, dazu frisches Gemüse(Doradefilet with cherry tomatoes, olives, pine nuts and white wine, served with fresh vegetables)
„Ravioloni al Pomodoro“
Riesen-Nudeltaschen mit Ricotta-Spinatfüllung, zubereitet mit Tomatensauce, Basilikum und Parmesan(Giant ravioli stuffed with ricotta and spinach, cooked with tomato sauce, fresh basil and parmesan)
„Tortelloni Burro e Salvia“
Frische Tortelloni mit Käsefüllung, zubereitet mit Salbeibutter und Parmesan(Fresh Tortelloni with cheese filling white sage, cooked with butter, sage and Parmesan)
„Fettuccine ai Funghi Porcini“
Hausgemachte Bandnudeln mit Steinpilzen, Champignons, Sahnesoße und Parmesan(Homemade Fettuccine with Porcini mushrooms, mushrooms, cream sauce and parmesan)
„Fettuccine al Salmone“
Hausgemachte Bandnudeln mit Lachs und Sahnesoße(Homemade Fettuccine with salmon and cream sauce)
„Spaghetti con le Capesante“
Hausgemachte Spaghetti mit Jakobsmuscheln & Cherrytomaten und Basilicum(Homemade Spaghetti with scallops & Cherry Tomatoes and basil)
„Spaghetti con Gamberi e Zucchine“
Hausgemachte Spaghetti mit Garnelen, Zucchini und frischen Tomaten(Homemade spaghetti with prawns, zucchini and fresh tomatoes)
„Spaghetti all'Amatriciana“
Hausgemachte Spaghetti, Bauchspeck, Zwiebeln, Peperoncino,Tomatensauce und Pecorino Käse(Homemade spaghetti, bacon, onion, hot pepper, tomato sauce and pecorino cheese)
„Sedanini al Pesto e Gamberetti“
Frische kurze Röhrchennudeln mit grünem Pesto und Shrimps( Fresh short tube pasta with green pesto and shrimp)
„Sedanini all'Arrabbiata“
Italienischer Klassiker: frische kurze Röhrchennudeln mit Tomatensauce und Peperoncino(Italian classics: fresh short tube pasta with tomato sauce and hot pepper)
„Gnocchi con Gorgonzola e Rucola“
Schmackhafte Gnocchi mit Gorgonzola-Käse-Creme und Rucola( Tasty gnocchi with gorgonzola cheese cream and arugula)
„Gnocchetti Sardi con Funghi e Salsiccia“
Kleine sardische Gnocchi mit fr. Pilzen, Salsiccia (Ital. Wurstspezialität), Tomaten und Pecorino Käse(Small Sardinian gnocchi with fresh mushrooms, it. sausage and cherry tomatoes and pecorino cheese)
„Gemischten Salat“
Saisonsalat mit Gurken, Cherrytomaten, Paprika, Schwarzen Oliven und Balsamico Dressing(Season salad with cucumbers, cherry tomatoes, peppers, black olive and balsamic dressing)
„Salat mit Putenstreifen“
Saisonsalat mit Cherrytomaten, Gurken, Paprika, Schw. Oliven, Putenstreifen und Balsamico Dressing(Season salad with cherry tomatoes, cucumbers, peppers, black olives, turkey strips and balsamic dressing
„Insalata dello Chef“
Saisonsalat mit Cherrytomaten, Gurken, Paprika, Sch. Oliven, Mozzarella, Garnelen und Bals. Dressing(Season salad with cherry tomatoes, cucumbers, peppers, olives, mozzarella, shrimp and balsamic dressing)
„Insalata di Rucola, Parmigiano e Pinoli“
Rucolasalat mit Parmesankäse, Pinienkerne und Balsamico Dressing(Arugula salad with parmesan cheese, pine nuts and balsamic dressing)
„Formaggio Misto e Olive“
Verschiedene Käsesorten aus Italien und marinierte Oliven(Various cheeses from Italy and marinated olives)
„Pommes Frites“
(French fries)
„Kroketten“
(Croquettes)
„Hausgemachte Spätzle“
(Homemade Swabian noodles)
„Knoblauch-Kräuter Kartoffeln“
(Garlic and herb potatoes)
„Wilde Kartoffeln“
(Spicy potato wedges)
„Bratkartoffeln“
(Fried potatoes with onions)
„Pfeffersauce oder Champignonsauce“
(Pepper sauce or mushroom sauce)
„Ein paniertes Schnitzel“
mit Pommes frites oder Kroketten (A breaded Cutlet with french fries or potato croquettes)
„Saftig zartes Putensteak“
mit Pommes oder Kroketten (A juicy tender Turkey steak with french fries or potato croquettes)
„Kleines zartes Rindersteak“
mit Pommes oder Kroketten (A small tender Beef steak with french fries or potato croquettes)
„Chicken Nuggets“
Stück mit Pommes frites oder Kroketten (6 piece Chicken nuggets with french fries or potato croquettes )
„Crème Brûlée“
Dessert aus Eigelb, Zucker, Sahne und Vanille, gekrönt mit einem karamellisiertem Zucker(Dessert made with egg yolk, sugar, cream and vanilla, topped with a crunchy caramelized sugar)
„Sorbetto al Limone“
Sorbet aus Zitroneneis in natürlicher Frucht(Sorbet with lemon ice in natural fruit)
„Tartufo Bianco“
Eis-Parfait aus Kaffee und Zabaionecreme, bedeckt mit weißen Baiserstückchen(Ice cream parfait coffee in a Zabaione ice-cream, wrapped with crushed meringue)
„Tartufo al Cacao“
Eis-Parfait aus Zabaione und Schokocreme, mit Kakao und kandierten Haselnussstückchen(Ice cream parfait with zabaglione and chocolate ice cream, wrapped in chopped hazelnuts and cocoa)
„Tiramisù“
Besteht aus abwechselnden Schichten von Löffelbiskuit und einer Creme aus Mascarpone(Fine layers of ladyfingers and mascarpone cream, Caffe espresso and cocoa powder)
„Schoko-Souffle’“
Schokoladensoufflee’ mit einem flüssigen Schokoladenkern(Chocolate soufflé 'with a liquid chocolate core)
„Soufflé-Pistacchino“
Kleiner Pistazienkuchen mit einem Herz aus flüssiger Pistaziencreme.(Pistachio Cupcake with a Heart From liquid pistachio cream)
„Semifreddo al Torroncino“
Halbgefrorene Nougat-Eiscreme bedeckt mit einer Schicht kleinerkaramellisierter Haselnussstückchen.(Semi- frozen nougat ice cream covered with a layer kleinerkaramellisierter hazelnut)
„Semifreddo al Caffé“
Halbgefrorene Kaffecreme bedeckt mit einer schicht kleiner kakaobiskuitstückchen(Semi- frozen ice coffee cream covered with a layer of small cocoa biscuit)
„Warmer Apfelstrudel mit Vanilleeis oder Vanillesauce“
(Warm apple strudel with vanilla ice cream or vanilla sauce)
Die Picasso Speisekarte wurde mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der bereitgestellten Inhalte wird keine Gewähr übernommen. Es gilt die Speisekarte vor Ort.
Speisekarte hilfreich?
Bist du mit der Qualität und Vollständigkeit der Speisekarte zufrieden?
Offen.net
Rechtliches
Copyright © 2013 - 2024 Offen.net
Zurück